banner


Календарь мероприятий
выбрать период
МИРМероприятияТрудности перевода

Трудности перевода



25 февраля в Медиацентре Правительства Санкт-Петербурга обсудили транслитерацию и перевод названий объектов городской среды на английский язык. 
Каждый год Петербург притягивает все больше и больше туристов. Городские власти поставили перед собой задачу создания комфорта в северной столице. 
По словам председателя Комитета по культуре Санкт-Петербурга Константина Сухенко, особенно актуален этот вопрос в преддверии 2018 года, когда Петербург станет центром притяжения мировой общественности. 
«Тот язык и та грамотность, которой названы городские объекты – это безусловный элемент общей культуры города и туристической привлекательности. Мы действительно считаем предстоящую работу очень важной», - отметил он. 
Любой житель северной столицы может высказать свое мнение и внести предложения по улучшению перевода и транслитерации на английский язык. Кроме того, будет рассмотрен вариант нескольких языков, так как в северную столицу приезжает много туристов из Азии.